This land of glory and beauty, with its rivers deep and mountains high…
這片土地壯麗秀美,山高水長(cháng),巍巍浩蕩……
如果你聽(tīng)過(guò)這首神曲,腦海里一定會(huì )久久回蕩這一優(yōu)美旋律
這是剛剛成為瀾湄合作會(huì )歌的《瀾湄友誼河》
波濤壯闊的瀾滄江,從中國青海發(fā)源
來(lái)到溫暖的東南亞,獲得了另一個(gè)優(yōu)美的名字:“湄公河”
中國、柬埔寨、老撾、緬甸、泰國、越南
攜手建設、持續發(fā)展
瀾滄江—湄公河將六國一水相連
旨在深化六國睦鄰友好的瀾湄合作機制應運而生
2018年12月17日,在老撾瑯勃拉邦舉行的瀾湄合作第四次外長(cháng)會(huì )上,《瀾湄友誼河》被確定為瀾湄合作會(huì )歌。
《瀾湄友誼河》原歌詞為老撾文,譯成英文后由瀾湄六國青年歌手演唱并錄制視頻。
一首旋律優(yōu)美、充滿(mǎn)瀾湄風(fēng)情的《瀾湄友誼河》,
唱出瀾湄六國同飲一江水,命運緊相連。
大家已經(jīng)迫不及待了吧?
快來(lái)戳視頻吧!
中英文歌詞全文
請掃碼關(guān)注:
外交部瀾滄江-湄公河合作中國秘書(shū)處微信公號